今年3月28日,Google中國(guó)主頁(yè)首次進(jìn)行了改版。在原有簡(jiǎn)單的搜索框下,Google中國(guó)增加了視頻、圖片、資訊、地圖、博客搜索、熱榜和網(wǎng)站導(dǎo)航等多個(gè)動(dòng)畫(huà)風(fēng)格的功能入口。此后,Google中國(guó)首頁(yè)還有過(guò)兩次調(diào)整,“資訊”和“博客搜索”分別被“生活”和“財(cái)經(jīng)”所取代。

  “熱榜”被替換的原因,有博客猜測(cè)可能是Google中國(guó)經(jīng)過(guò)監(jiān)測(cè)后發(fā)現(xiàn)訪(fǎng)問(wèn)效果不佳,所以將其剔除出去。目前,用戶(hù)仍然可以通過(guò)左上角的“更多”進(jìn)入和使用“熱榜”等功能。

  也有分析人士認(rèn)為Google中國(guó)此舉是因?yàn)閵W運(yùn)前夕在線(xiàn)翻譯市場(chǎng)需求增加和競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手發(fā)力有關(guān)。

  調(diào)查資料顯示,2007年,全球翻譯市場(chǎng)年產(chǎn)值已從2004年的130億美元(亞太地區(qū)占30%)發(fā)展到400多億美元。其中,僅將網(wǎng)頁(yè)上的外語(yǔ)譯成本國(guó)語(yǔ)言一項(xiàng)就有17億美元。 

  7月10日,百度也正式推出免費(fèi)的在線(xiàn)翻譯服務(wù)。百度翻譯服務(wù)是之前“百度詞典翻譯服務(wù)”的升級(jí),提供了中英、英中的全文互譯服務(wù),同時(shí)支持單詞、短語(yǔ)查詢(xún),并支持千字長(zhǎng)篇翻譯。

  此前,網(wǎng)易有道、雅虎樂(lè)譯均早已染指翻譯市場(chǎng)。擁有互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代全球機(jī)器翻譯領(lǐng)先技術(shù)的Google,則在今年5月8日與中國(guó)最有實(shí)力的翻譯軟件金山詞霸達(dá)成合作,共同發(fā)布了免費(fèi)的谷歌金山詞霸。該服務(wù)包括金山詞霸既往的桌面翻譯服務(wù),并加入了Google的在線(xiàn)翻譯功能,提供全文翻譯、整句翻譯及網(wǎng)頁(yè)翻譯等服務(wù)。Google同時(shí)將在線(xiàn)翻譯服務(wù)本土化,默認(rèn)功能為中英文互譯,并支持其他語(yǔ)言的互譯。

  艾瑞咨詢(xún)?cè)谝豁?xiàng)調(diào)查結(jié)果中表示,隨著網(wǎng)絡(luò)的普及,用戶(hù)對(duì)國(guó)外網(wǎng)頁(yè)、 博客、 社區(qū)的瀏覽次數(shù)逐步增長(zhǎng),催生對(duì)在線(xiàn)翻譯的需求。搜索引擎運(yùn)營(yíng)商之所以對(duì)在線(xiàn)翻譯服務(wù)高度重視,是因?yàn)樵诰€(xiàn)翻譯服務(wù)所覆蓋的用戶(hù)群呈兩極化態(tài)勢(shì),翻譯軟件一方面黏著了較為高端的用戶(hù)群,搜索引擎運(yùn)營(yíng)商希望借助在線(xiàn)翻譯服務(wù)吸引高端用戶(hù)使用,并提升其產(chǎn)品的廣告價(jià)值,創(chuàng)造多元的盈利來(lái)源。而另一方面,翻譯軟件則有廣泛的年輕新用戶(hù)群使用,搜索引擎運(yùn)營(yíng)商能針對(duì)這些新用戶(hù)展開(kāi)品牌攻勢(shì),提升品牌知名度。

責(zé)任編輯:admin